Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先週の金曜日にメールをしたのですがお返事がないのでもう一度再送します。 とりあえずコンテナのタテ、ヨコ、高さと重さを教えてください。 また、間に合えば、S...

翻訳依頼文
先週の金曜日にメールをしたのですがお返事がないのでもう一度再送します。
とりあえずコンテナのタテ、ヨコ、高さと重さを教えてください。
また、間に合えば、SFCを2000kg購入しようかどうか考えているところです。これは可能ですか?
お返事ください。
よろしくお願いします。
kawaii さんによる翻訳
I have emailed you last Friday but I haven't received any reply from you, yet. So I am resending it.
First of all, please let us know the dimensions of the container, height, width and depth.
If it's still not too late, we're thinking to purchase SFC with 2000kg. Is it possible?
I look forward to your reply. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
132文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,188円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...