Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! 本日荷物が到着しました! 状態も良く着にいっております。 16日に20個購入しますので請求書を送ってください。 宜しくお願い致します!! あ...

翻訳依頼文
こんにちは!
本日荷物が到着しました!
状態も良く着にいっております。
16日に20個購入しますので請求書を送ってください。
宜しくお願い致します!!
ありがとう!!

16日に購入しますので、15日に請求書を送ってください。
ありがとう!!


請求書ありがとう!
16日に支払います。支払い後また連絡しますね!!

先日ご連絡しておりました。kotaです。
私はあなたから○○を○個($○○)で購入したいと思ってます。
支払いは4月1日になりますがよろしいでしょうか?


お見積もりの件どうなりましたか?
mini373 さんによる翻訳
Hello!
I've received the package today!
This is in a good condition and I love it.
I will purchase 20 of it on the 16th so please send me the invoice.
Thank you in advance!!
I appreciate it!!

I will purchase it on the 16th so please send me the invoice on the 15th.
Thank you!!

Thank you for the invoice!
I will make the payment on the 16th. I will let you know once I finish the paymen!!

This is Kota who contacted you the other day.
I'm thinking about purchasing ○(個数) of ○○ (for $○○) from you.
Is that ok with you if I make the payment on April 1st?

Do you have any updates on the estimate?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...