Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして、商品番号Aは90ドル、商品番号Bは100ドルですが、説明もタイトルもすべて同一です。違いは何でしょうか? もし違うなら、パーツナンバー 11...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん strugglebunny さん kawaii さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

scopejpによる依頼 2013/03/12 11:47:48 閲覧 2425回
残り時間: 終了

はじめまして、商品番号Aは90ドル、商品番号Bは100ドルですが、説明もタイトルもすべて同一です。違いは何でしょうか?
もし違うなら、パーツナンバー 111はどちらでしょうか?
もし同一なら値段の違いはなぜでしょうか?
宜しくお願いします。

Hello.
Item number A is $90, and item number B is $100, but the description and title are exactly the same. What is the difference?

If there is a difference, which is part number 111?
If they are the same, why the difference in prices?
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。