Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から韓国語への翻訳依頼] We are providing a translation service named "Conyac". Conyac uses crowdsourc...

この英語から韓国語への翻訳依頼は fighting0501 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

naokeyによる依頼 2013/03/12 11:46:36 閲覧 2307回
残り時間: 終了

We are providing a translation service named "Conyac". Conyac uses crowdsourcing system. We gather bunch of translators on our platform and will quickly answer your translation request.

fighting0501
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2013/03/12 12:14:10に投稿されました
우리는 "쿤느약" 라는 번역 서비스를 제공하고 있습니다. 쿤느약는 소싱 군중 시스템을 사용합니다. 우리는 우리의 플랫폼에 번역의 무리를 수집하고 신속하게 번역 요청을 답변 해 드리겠습니다.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2013/03/12 13:12:37に投稿されました
저희는 "Conyac"이라는 번역 서비스를 제공합니다. Conyac은 크라우드 소싱 시스템을 사용합니다. 저희는 번역자들을 플랫폼으로 모아, 당신의 번역 요청에 빠른 서비스를 제공할 것입니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。