Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 大丈夫です、明日で結構です。 心配しないでください。 今後について従業員と話をします、MR-Looksmart eBayサイトで何か必要でしたらあ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 359文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/03/12 07:20:40 閲覧 16156回
残り時間: 終了

Not a problem tomorrow is fine


Don't worry.
I talk to my employee for future, if you need anything from MR-Looksmart ebay site please give him your name and ask him to talk to me, or just send me an email directly.





Problem is I can not find the Aventador Coupe to make the sets.
I am working on a few will let you know as soon as I have a plan first don't worry.

大丈夫です、明日で結構です。

心配しないでください。
今後について従業員と話をします、MR-Looksmart eBayサイトで何か必要でしたらあなたのお名前と、私と話をするようにお伝えください、または直接私にメールをお送りください。


問題は、セットを作るためのAventador Coupeが見つからないことです。
今いくつか作業中で、プランができたらすぐにお知らせしますのでご安心ください。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。