Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 米国でどのように時計を販売する計画をしているのですか? 私達に◼を7個入手するよう依頼されましたが、今はもう不要なのですか? ご依頼のインボイスを...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん softhard さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

kenchanによる依頼 2013/03/10 11:23:27 閲覧 1010回
残り時間: 終了


How are you planing to sell the watch in the USA?
You asked us to get you the ■ - 7 Units as well, but you don't want them now?

We can attach the invoice that you required, no problems.

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/03/10 11:29:08に投稿されました
米国でどのように時計を販売する計画をしているのですか?
私達に◼を7個入手するよう依頼されましたが、今はもう不要なのですか?

ご依頼のインボイスを添付できます。問題ありません。


★★★★★ 5.0/1
softhard
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/03/10 11:40:51に投稿されました
どのようにしてアメリカで時計を販売しようと考えているのでしょうか?
また、■を7個購入できるか問い合わせいただきましたが、今は不要なのですよね?

要求された請求書については問題なく添付できます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。