Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] これを(時計リスト)明日の夜までに確認していただけますか、既に入札者が2人います、特にこの名前(loa)の入札者は前回同じリール(ss 9000)で私に競...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 45分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/03/09 23:30:31 閲覧 1059回
残り時間: 終了

Can you check this item ,(watch list) end tomorrow night ,already have 2 bider, special bider name (loa ) , he beat me last time same reel (ss 9000) .any idea this time, need your support.Thank you

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/09 23:40:33に投稿されました
これを(時計リスト)明日の夜までに確認していただけますか、既に入札者が2人います、特にこの名前(loa)の入札者は前回同じリール(ss 9000)で私に競り勝ちました。今回どうしたらいいですか、教えてください。宜しくお願いします。
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
naoya0111
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/03/10 09:15:17に投稿されました
明日の夜に終わるこの商品を確認してくれますか? 現在2札の入札が入っていて、入札者(loa)、この人は前回も同じリール(ss9000)で落札し、私は落札できませんでした。なにか良い方法はありませんか?助けが必要です。 宜しくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。