Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は月曜日か火曜日にあなたの会社を訪れたいのですが、あなたと田中氏は何時ごろが都合がいいか教えて下さい。BIGCOMからサーバーを変える詳細についてお話を...

翻訳依頼文
I would like to visit your office on Monday or tuesday, let me know what time you and sir Tanaka available so we can discuss more details about switching server from BIGCOM

I would like to also to discuss what I’ve done on the affiliate we can keep track on my work. Also would like to clarify more details on some task about additional page, broken image adjustment, contact us and refer a friend.

Let me know what you think?

shoko さんによる翻訳
月曜日か火曜日にオフィスへお伺いしたく存じます。あなたと田中さんのご都合のよい時間をお知らせください。BIGCOMからのサーバー切り替えについて詳細をご相談できればと思います。


また、こちらで追跡できるアフィリエイトに関して私がしたことについても、お話しできればと思います。
さらに、追加ページ(additional page)、損傷イメージの修正(broken image adjustment)、連絡先(contact us)、友人の参照(refer a friend)についても詳細を明らかにしたいと存じます。


あなたのお考えをお聞かせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
425文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
957円
翻訳時間
18分
フリーランサー
shoko shoko
Starter