Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速な対応に感謝します! 先ほど追加の支払いをしました。 Aについてですが、先週に注文した3セット分も発送が不可能なのですか? 追加注文分の1セットだ...
翻訳依頼文
迅速な対応に感謝します!
先ほど追加の支払いをしました。
Aについてですが、先週に注文した3セット分も発送が不可能なのですか?
追加注文分の1セットだけが発送できないのですか?
いずれにせよ、発送可能商品はすべて今日発送してください。
先ほど追加の支払いをしました。
Aについてですが、先週に注文した3セット分も発送が不可能なのですか?
追加注文分の1セットだけが発送できないのですか?
いずれにせよ、発送可能商品はすべて今日発送してください。
Thank you for the prompt response.
I have paid for the additional orders I made just now.
Regarding A, is it impossible to ship the 3 sets I ordered last week?
Are you unable to only ship 1 set from the additional order I made?
Either way, please ship the items you are able to today.
I have paid for the additional orders I made just now.
Regarding A, is it impossible to ship the 3 sets I ordered last week?
Are you unable to only ship 1 set from the additional order I made?
Either way, please ship the items you are able to today.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 30分