Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は3月7日に連絡しました。 毎日メールを確認していますか? あなたが何を考えているのか私には分からないのであなたの考えを聞かせてください。 私のだ...
翻訳依頼文
私は3月7日に連絡しました。
毎日メールを確認していますか?
あなたが何を考えているのか私には分からないのであなたの考えを聞かせてください。
私のだした提案がよくないなら返品してもいいです。
あなたのミスです。
データーも残っています。
あなたの考えを伝えてください。
毎日メールを確認していますか?
あなたが何を考えているのか私には分からないのであなたの考えを聞かせてください。
私のだした提案がよくないなら返品してもいいです。
あなたのミスです。
データーも残っています。
あなたの考えを伝えてください。
mini373
さんによる翻訳
I contacted you on March 7th.
Do you check your emails everyday?
I have no idea what you are thinking so please let me know your thoughts.
If you don't like my suggestion I don't mind returning the item.
It's your mistake.
I have data recorded.
Please let me know your opinion.
Do you check your emails everyday?
I have no idea what you are thinking so please let me know your thoughts.
If you don't like my suggestion I don't mind returning the item.
It's your mistake.
I have data recorded.
Please let me know your opinion.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...