Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 7 ・日本の農業の強み ・南北に長く高低差に富んだ気候条件 ・ヨーロッパの国、たとえばドイツやイギリスなどは北海道よりも高緯度に位置していて、栽培できる作...

この日本語から英語への翻訳依頼は tfp211 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字

dentakuによる依頼 2013/03/08 13:17:58 閲覧 1696回
残り時間: 終了


・日本の農業の強み
・南北に長く高低差に富んだ気候条件
・ヨーロッパの国、たとえばドイツやイギリスなどは北海道よりも高緯度に位置していて、栽培できる作物に制限があり、自国で生産できない作物は輸入に頼っている
・日本は気候条件が豊かで、バラエティに富んだ農産物を1年を通じて作ることができる
・都道府県別の主要農産物マップ

tfp211
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/09 12:16:08に投稿されました
7
- Strengths of Japanese agriculture.
- Stretched geographically from south to north, variety in climate.
- European countries, for example Great Britain and Germany are located north of Hokkaido, therefore are limited in the variety of crops they can harvest. Any crops that cannot be harvested are imported.
- Japan has a rich climate and can harvest a variety of crops throughout the year.
- Prefectural map of primary agricultural products.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。