Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、私のアカウントに、日本に送ることが、承認されていない商品があります。 私は、これまで何度もこの商品をあなたの倉庫から日本へ送ったことがあります。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は primrosehill さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/03/08 10:43:25 閲覧 910回
残り時間: 終了

現在、私のアカウントに、日本に送ることが、承認されていない商品があります。

私は、これまで何度もこの商品をあなたの倉庫から日本へ送ったことがあります。

この商品を日本へ送れるように処理をしてください。

宜しくお願いします。

primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/08 10:48:49に投稿されました
I currently have an article which is not allowed to ship to Japan in my account.

I had this article sent from your warehouse to Japan many times in the past.

Please manage to send this article to Japan.

Thank you in advance.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/08 10:54:03に投稿されました
There is currently a product in my account which has not been approved for shipping to Japan.

I have had this product sent from your storage to Japan many times in the past.

Please process it for approval so that the product can be sent to Japan.

Kind Regards,
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。