Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 時計の男の子が昨日 連絡してきて、例のやつにあうクリスタルを見つけた。って言ってて できれば今日中にどうにかできないかな。って思って。ごめんね、あなたが思...

この英語から日本語への翻訳依頼は atticfoxx さん violet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 44分 です。

bledaによる依頼 2013/03/07 08:12:01 閲覧 857回
残り時間: 終了

watch guy called yesterday and said he found crystal for it so will be taking it in and hopefully get this out today im really sorry i just want it to get to you the way you won it

atticfoxx
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/03/07 17:56:04に投稿されました
時計の男の子が昨日 連絡してきて、例のやつにあうクリスタルを見つけた。って言ってて できれば今日中にどうにかできないかな。って思って。ごめんね、あなたが思うようにしたくて。
violet
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/03/07 09:41:13に投稿されました
時計の男が昨日電話をしてきて、クリスタルを見つけたようです。ですので、それを今日中に取り寄せて発送したいと思います。あなたの望むような対応が出来なくて、たいへんもうしわけありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。