Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 15インチのノートパソコン用のスリーヴ ”Shark Grip”がノートパソコンを固定 3つのサイズから選べて色々な色とパターンを用意 特殊合成ゴム...

この英語から日本語への翻訳依頼は tomo0405 さん lisa55 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 707文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 24分 です。

masakisatoによる依頼 2013/03/06 21:39:35 閲覧 1794回
残り時間: 終了

Sleeve carries a 15-inch laptop
"Shark grip" detail holds laptop in place
Available in 3 different sizes in a range of colors and patterns
Made of heavy duty durable neoprene; machine washable; stain resistan

This laptop sleeve holds one laptop with a 15" screen. Made from heavy duty neoprene, this case is machine washable and easy to take care of. This sleeve eliminates the need for a bulkier bag so you can travel lighter but with what you need. The "shark" grips hold your laptop in place so it does not move free in the case. Also see the Built NY charger bag as a great add-on for the person with more gear. Available in a range of colors, patterns and sizes. Built to move with you, not slow you down!

tomo0405
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/03/07 00:55:50に投稿されました
15インチのノートパソコン用のスリーヴ
”Shark Grip”がノートパソコンを固定
3つのサイズから選べて色々な色とパターンを用意
特殊合成ゴム使用、洗濯可能 シミに強い

このスリーブは15インチのノートパソコン一台を収納できます。重合による合成ゴムを使用し、洗濯機で洗えてとても便利。スペースを取る大きなケースを使わずに済み、持ち運びに便利にしました。"Shark"設計でしっかりとパソコンを固定。Built NY 充電器用バッグも合わせて使って見ては?多数のサイズ、色とデザインを用意。貴方を動くために、遅れを取らせないように作られました!
★★★☆☆ 3.0/1
tomo0405
tomo0405- 11年以上前
最後の文章 貴方”と”動くためにでした、失礼しました。
lisa55
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/03/07 04:03:50に投稿されました
15インチのラップトップ用スリーブ
ラップトップをしっかり固定できる”シャークグリップ”仕様
3サイズ、各色、各デザイン有り
耐久性に優れたネオプレン素材、洗濯機使用可、汚れにくい仕様

このスリーブは15インチディスプレイサイズのラップトップ一つを収納可能です。耐久性に優れたネオプレン素材で作られていて洗濯機で洗えて取扱いが簡単です。このスリーブを使えばかさばるバッグに入れる必要が無くなるので持ち歩く荷物が軽減できます。”シャークグリップ”が、ケース内で動かないようにパソコンをしっかりと固定します。他にも周辺機器類をお持ちの方は是非Built NY社の充電器バッグも併せてご覧下さい。豊富な色、デザインバリエーションとサイズが揃っています。素早くに動きたいあなたの為に作られています。

★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。