Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] jackanddicks様 この度はありがとうございました。PayPalにて決済しようとしたのですが エラーになってしまい支払いができません。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kawaran さん candy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

ken1981による依頼 2010/12/16 14:07:28 閲覧 967回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

jackanddicks様

この度はありがとうございました。PayPalにて決済しようとしたのですが
エラーになってしまい支払いができません。
私日本に住んでますが、落札できないのでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2010/12/16 14:17:13に投稿されました
Dear jackanddicks,

I am glad to have business with you. I tried to pay with Paypal, but could not because of an error. I live in Japan. Do you think it is not available for me?
★★★★☆ 4.0/2
kawaran
評価
翻訳 / 英語
- 2010/12/16 14:19:44に投稿されました
Dear jackanddicks,

Thank you for all that you have done for me. I attempted to make a PayPal payment, however I received an error message and failed to complete my pay.
Does the fact that I live in Japan obstruct me from becoming a successful bidder?
★★★★☆ 4.0/2
candy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/12/16 14:33:46に投稿されました
Dear jackanddicks,

Thank you very much this time. I tried to pay through PayPal, but errors happened and I couldn't pay at all.
I live in Japan now. Would it be impossible for me to win the bid?
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。