Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 3 ・商品付加価値の向上による 売上拡大機会の獲得 ・流通コスト削減による 収益体質の強化 ・仕入リスクの回避 ・余剰資産の再活用 ・自社技術の応用 ・オ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Powerpoint" "Presentation" "Agriculture" のトピックと関連があります。 chanceofrain さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字

dentakuによる依頼 2013/03/05 22:17:05 閲覧 5298回
残り時間: 終了


・商品付加価値の向上による 売上拡大機会の獲得
・流通コスト削減による 収益体質の強化
・仕入リスクの回避
・余剰資産の再活用
・自社技術の応用
・オリジナルまたはオーダー メイド商品の開発による 高付加価値商品の品揃え
・トレーサビリティの付与、生産管理体制の可視化による 品質・鮮度への安心感の付与
・(流通コスト削減による)同等レベルの商品に対する価格競争力の付与

chanceofrain
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/03/06 09:51:01に投稿されました

・Sales growth opportunities through value-added products and earnings
・Enhancing profitability by reducing distribution costs
・Avoiding supplier risk
・Reusing of surplus assets
・Technology application
・The product lineup of original or order-made products through adding high-value product development
・Traceability grants: through the visualization of production management systems, the grant for quality, freshness, and sense of security
・Granting the same pricelevel competitiveness for products (by reducing distribution costs)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。