Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、輸送費についてはこちらで処理しましたので、請求していません。あなたのアカウントの履歴の欄をご覧ください。 商品を発送できるか確認しますので、注...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん kawaii さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 512文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

konishikiによる依頼 2013/03/05 08:34:02 閲覧 1407回
残り時間: 終了


Yes, we took care of the shipping costs and you were not charged for them as you can see from your History section of your account.

In order for us to know if we are able to ship an item, please confirm the ECCN for the item with the manufacturer before you make the order and send this information to us for confirmation.

We only ship electronics listed under ECCN "EAR99" which means it is not regulated/controlled by US government for export.

Thank you for your cooperation and we look forward to your reply.

はい、輸送費についてはこちらで処理しましたので、請求していません。あなたのアカウントの履歴の欄をご覧ください。

商品を発送できるか確認しますので、注文をする前にメーカーに商品のECCNを確認し、この情報をお送りください。確認させていただきます。

我々は、米国が輸出規制/管理外の品が記載されているECCN EAR99リストにある電子機器のみ発送します。

ご協力ありがとうございます。
お返事お待ちしています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。