Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ないのですが、あなたの説明がわかりません。 私は、あなたから今回購入した商品の「Working Dist. Range」を知りたいのです。 とても...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

getthegloryによる依頼 2013/03/03 18:30:41 閲覧 1151回
残り時間: 終了

申し訳ないのですが、あなたの説明がわかりません。

私は、あなたから今回購入した商品の「Working Dist. Range」を知りたいのです。
とても大切なことです。
型番は何ですか?
「Micro250N」か「Micro250F」か「Micro250XF」かで答えてください。
具体的なご回答をよろしくお願いいたします。

I'm afraid but I don't understand your explanation.
I would like to know "Working Dist. Range" of the item,商品の名前, which I bought from you.
This is really important.
What is the model number ?
It has to be Micro250N,Micro250F or Micro250XF.
I look forward to your specific answer.

Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。