Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は在庫限りでしょうか? 追加される予定はございますか? 今後もこの商品を買い進めていく予定です。 在庫がなくなった場合、代替品としてお勧めは ど...
翻訳依頼文
この商品は在庫限りでしょうか?
追加される予定はございますか?
今後もこの商品を買い進めていく予定です。
在庫がなくなった場合、代替品としてお勧めは
どの商品でしょうか?
この商品はいつまで製造されますか?
御社で製造されているのでしょうか?
追加される予定はございますか?
今後もこの商品を買い進めていく予定です。
在庫がなくなった場合、代替品としてお勧めは
どの商品でしょうか?
この商品はいつまで製造されますか?
御社で製造されているのでしょうか?
naoya0111
さんによる翻訳
Is the item stock only ?
Do you know if the item is still coming in ?
I'm planning to continue to purchase the item.
If you don't have it in stock, what would you recommend as an alternative item ?
Until when are you going to produce it ?
Is the item produced at your company?
Do you know if the item is still coming in ?
I'm planning to continue to purchase the item.
If you don't have it in stock, what would you recommend as an alternative item ?
Until when are you going to produce it ?
Is the item produced at your company?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...