Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 全て新品の状態で、保証書にも書き込みがなければ問題ありませんので、下記住所に返送下さい。 33 west 17th street New York NY...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん takero さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

oldman_kenjiによる依頼 2013/03/02 22:37:54 閲覧 1473回
残り時間: 終了

As long as everything is in new condition and warranty not filled out it should not be a problem just send it back to:
33 west 17th street New York NY 10011

With a copy of the invoice stating that you want a refund.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/03/02 22:45:33に投稿されました
全て新品の状態で、保証書にも書き込みがなければ問題ありませんので、下記住所に返送下さい。
33 west 17th street New York NY 10011

返金を請求する旨のインボイスを同封するようお願いします。
★★★☆☆ 3.0/2
takero
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/03/02 22:46:58に投稿されました
内容物すべてが新品の状態で、保証期間が切れていない限りは問題ありません。
33 West 17th Street, New York, NY 10011 に返送してください。

返金を希望するという旨の請求書を作り、そのコピーを添付してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。