Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 残念ですが当社の経営方針の改訂により、武器パーツ、武器アクセサリー、警察装備品、防具、戦闘用製品、及びこれらのタイプの全ての商品を輸出することができません...

翻訳依頼文
Unfortunately, as a result of a recent revision of our business policies, we are no longer able to export weapon parts, weapon accessories, police or protective gear, tactical products or gear, or any items related to these type materials. We sincerely regret any inconvenience and we are happy to assist in the safe return of this item to the original seller or merchant. We are not able to ship these items to any address other than the original or merchant address. Please let us know if you can obtain a pre-paid label from the merchant in order to return this item. We request that you refrain from ordering any such items to be shipped to MyUS.com, as we will not be able to export this item to you.
zakirena さんによる翻訳
残念ですが当社の経営方針の改訂により、武器パーツ、武器アクセサリー、警察装備品、防具、戦闘用製品、及びこれらのタイプの全ての商品を輸出することができません。ご不便をおかけして大変申し訳ございませんが、本来の売り手に対する商品の安全な返品を援助することができて幸いです。当社はこれらの商品を本来の売り手に対してしか輸送できません。商品を返品する際に売り手からプリペイドラベルを受け取れるかどうか当社にお知らせ下さい。なお、MyUs.comは同様の商品をお客様に輸出できませんので、当社への同様の商品のご注文はお控え下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
706文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,588.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
zakirena zakirena
Starter