Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「日本オリジナル商品が好きだけど値段が高い!」とお思いですか? ebay,amazon,その他ネットショップで販売中の日本商品の商品ページのアドレスをメ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん naokey1113 さん marihirosawa さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 439文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 23時間 9分 です。

tsuaoiによる依頼 2013/03/01 05:45:03 閲覧 2168回
残り時間: 終了

「日本オリジナル商品が好きだけど値段が高い!」とお思いですか?

ebay,amazon,その他ネットショップで販売中の日本商品の商品ページのアドレスをメールいただければ、お見積もりしますよ。

ショッピングモール出品手数料、在庫コストがない分 お安く提供できることが多いです。

もし、お急ぎのお買い物でなければ 商品をショッピングカートに入れる前に メール下さいね。

※お見積もり時間は約24-48時間( 日・祝祭日はのぞく )いただいています。

Do you think "I like Japan original items, but the prices are high!"

If you send us URL address of the Japanese item sold on eBay, Amazon and other online shops, we will provide quotation.

There are many cases that we can offer reasonable price because there is no shopping mall listing fee and the cost of inventory.

If you are not in a hurry for shopping, please send us an email before you put the item on the shopping cart.

*It will take around 24 to 48 hours for quotation (excluding Sunday and Holidays).

※複数購入の場合は希望個数も教えて下さい。(複数の場合 同梱発送になりますが 見積もり金額を安くできます。)


2013年のChinese New Yearを記念した、スペシャルウィメンズパックの登場。2013年の干支である、ヘビをモチーフに大胆にヘビ柄のレザーを採用。6.5cmのインヒールが人気を誇るウィメンズDUNK SKY HIに最初のMAX AIRシューズであるAIR MAX 1にゴールドのアクセントの利いたゴージャスなモデルです。

* In case you would like to purchase multiple units, please let me know how many units you buy. (In that case, items will be sent in a package and total price will be lowered.)

1
A special women's bag is on sale, commemorating Chinese New Year of 2013. We dared to use snake printed lethers, imaging snakes. It is the gorgeous model of women's DUNK SKY HI, which is popular in a 6.5cm high inheel, and AIR MAX1 decorated by a gold color, which are first MAX AIR shoes.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。