こんにちは。商品ですが転送会社には届いて居るのですが
転送会社から問題があり日本に発送出来ないと知らされました。
申し訳無いですが商品を送り返すのでキャンセル、返金をして頂けますか?
ご連絡お願いします。
翻訳 / 英語
- 2013/02/27 08:42:25に投稿されました
Hello, the forwarding company has received the item. However they told us that they could not send it to Japan because there was a problem. So, I want to return the item. Could you cancel my order and give me a refund?
I am expecting to hear from you.
Thank you.
I am expecting to hear from you.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2013/02/27 08:26:27に投稿されました
Hello. The product has arrived at the forwarding company but they told me that they cannot ship it to Japan due to a problem.
I am sorry but I will have the the product sent back to you, so could you please cancel the order and give me a refund? Please let me know if that is OK.
I am sorry but I will have the the product sent back to you, so could you please cancel the order and give me a refund? Please let me know if that is OK.