Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。商品ですが転送会社には届いて居るのですが 転送会社から問題があり日本に発送出来ないと知らされました。 申し訳無いですが商品を送り返すのでキャン...
翻訳依頼文
こんにちは。商品ですが転送会社には届いて居るのですが
転送会社から問題があり日本に発送出来ないと知らされました。
申し訳無いですが商品を送り返すのでキャンセル、返金をして頂けますか?
ご連絡お願いします。
転送会社から問題があり日本に発送出来ないと知らされました。
申し訳無いですが商品を送り返すのでキャンセル、返金をして頂けますか?
ご連絡お願いします。
yyokoba
さんによる翻訳
Hello. The product has arrived at the forwarding company but they told me that they cannot ship it to Japan due to a problem.
I am sorry but I will have the the product sent back to you, so could you please cancel the order and give me a refund? Please let me know if that is OK.
I am sorry but I will have the the product sent back to you, so could you please cancel the order and give me a refund? Please let me know if that is OK.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語