Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] オドメーターを使用する オドメーターを使用して、移動時間・距離を記録することができます。ラウンドの開始・終了とともに、オドメーターは自動的に起動・停止し...

この英語から日本語への翻訳依頼は "テクノロジー" のトピックと関連があります。 oier9 さん tatsuto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 704文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

chalara111による依頼 2013/02/24 17:29:06 閲覧 2114回
残り時間: 終了

Using the Odometer
You can use the odometer to record the time and distance traveled. The odometer automatically starts and stops when you start or end a round, but you can also start and stop it manually.
1 Select > Odometer to view or start the odometer.
2 Select an option:
• Select > Turn Off to stop the odometer.
• Select > Reset to reset the time and distance to zero.

Customizing Your Device

Settings
Select> Setup to customize device settings and features.
Tones: Turns audible tones on or off.
Display: Sets the background color to black or white.

Scoring: Sets the scoring method .
Time: Sets the time to automatic or manual . Format: Sets the time format to 12- or 24-hour. Language: Sets the language.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/02/24 17:54:31に投稿されました
オドメーターを使用する
オドメーターを使用して、移動時間・距離を記録することができます。ラウンドの開始・終了とともに、オドメーターは自動的に起動・停止します。ただ、手動で停止することもできます。
1 Odometerを選択し、オドメーターを表示・起動させます。
2オプションを選択します。
•Turn Offを選択> オドメーターを停止します。
• Resetを選択> 時間と距離をゼロにリセットします。

あなたのデバイスをカスタマイズする

設定
デバイスの設定や機能をカスタマイズするには Setupを選択します。
Tones:電子音の入り切りを設定します。
Display:背景色を黒または白に設定します。

Scoring:スコアリング方式を設定します。
Time:自動または手動で時間を設定します。
Format:時間表示の形式を12時間式または24時間式に設定します。
Language:言語を設定します。
tatsuto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/02/24 18:16:15に投稿されました
距離計の使用法
距離計は移動した距離と時間を記録する為に使います。ラウンドの開始または終了時に距離計は自動的に開始そして終了します。手動での開始、終了もまた可能です。
1 選択 > 距離計 を選んで距離計を開始または見る事が出来ます。
2 オプション選択:
• 選択 > 電源を切る を選び距離計を止める。
• 選択 > リセット を選び時間と距離を0にリセットする。

機器のカスタマイズ

セッティング
選択> セットアップ を選び機器の設定と機能をカスタマイズする。
音声: 音声のオン・オフ
ディスプレー: 背景色を黒か白に設定する。

スコアリング: スコアリングの方法を設定する。
時間: 時間を自動か手動に設定する。 フォーマット: 12時間表示か24時間表示かフォーマットを設定する。  言語: 言語の設定。

クライアント

備考

ゴルフ時計マニュアル

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。