Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] I sent "Request Feedback Revision" to the buyer, but the buyer forgot to resp...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん mkkwnsh さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 17分 です。

hayato1015による依頼 2013/02/23 21:59:18 閲覧 1229回
残り時間: 終了

バイヤー にRequest Feedback Revisionを要求しましたがバイヤーが回答を忘れ期限が過ぎてしまいました。

バイヤーにはフィードバック変更の承認は得ているのですが、どのようにして評価の変更を要求したらよいでしょうか??

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/23 22:16:17に投稿されました
I sent "Request Feedback Revision" to the buyer, but the buyer forgot to respond and now it's past deadline.

The buyer approved to revise feedback, but how can I request the revision of feedback?
mkkwnsh
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/02/23 23:16:39に投稿されました
I requested the buyer to revise his feedback thorugh "Request Feedback Revision"; however he didn't complete it in time.

The buyer agreed to change his feedback. How can I change my review record under these circumstances?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。