Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 既に郵便局にも確認しましたが、荷物はありませんでした。ポストも確認し、私の家族にも荷物が届いていなかったか確認しましたが、届いていませんでした。返金をお願...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

raizin2011による依頼 2013/02/21 14:50:08 閲覧 2599回
残り時間: 終了

既に郵便局にも確認しましたが、荷物はありませんでした。ポストも確認し、私の家族にも荷物が届いていなかったか確認しましたが、届いていませんでした。返金をお願いします。あなたの迅速な対応を期待しています。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/02/21 14:53:31に投稿されました
I have already checked with the post office, but the package was not there. The post office doesn't have it, and I checked with my family and they said it has not been delivered. Please refund my money. I trust you will handle this quickly.
raizin2011さんはこの翻訳を気に入りました
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/02/21 14:53:42に投稿されました
I already checked with the post office but the package was not found. I checked my mailbox and I also asked my family if they received any packages but it was not delivered. I would like to request a refund. I expect your prompt handling of this matter.
raizin2011さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。