[英語から日本語への翻訳依頼] あきこさん、こんにちは。ゴージャスなイザベラに入札してくれたんですね、今気づきました、即決価格のUS$695に達しませんでした、再出品する前に、あなたにU...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん brother346 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 363文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 40分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/02/20 17:00:18 閲覧 970回
残り時間: 終了

Dear Akiko, Hi. I just noticed you placed a bid on gorgeous Isabellah, she did not reach her buy it now for $695.00USD before I relist her I would like to offer you her for $650.00USD plus $55.00 postage. or $30.00 postage if you would like me to post her with your Shyann once I have finished her, I am just waiting on her hair to arrive. Kindest Regards Judy

あきこさん、こんにちは。ゴージャスなイザベラに入札してくれたんですね、今気づきました、即決価格のUS$695に達しませんでした、再出品する前に、あなたにUS$650+送料$55で提示させていただきます。またはShyannが完成した時に一緒に送る場合は送料は$30です、彼女の髪が届くのを待っているところです。宜しくお願いします。Judy

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。