Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日購入したブルーレイですが、商品が届いたのですが10コのうち4コのケースが破損してました。商品は未開封ですがケースの中の部品が割れカタカタと音がします。...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kiwifruit82 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hauolmekeによる依頼 2013/02/19 14:56:21 閲覧 929回
残り時間: 終了

先日購入したブルーレイですが、商品が届いたのですが10コのうち4コのケースが破損してました。商品は未開封ですがケースの中の部品が割れカタカタと音がします。返品の手続きをお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/02/19 14:58:54に投稿されました
I purchased Blu-ray discs the other day, but 4 out of the 10 had cases broken. Even though they remain unopened, you can hear noises from inside the cases. Please start procedures for returning items.
kiwifruit82
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/02/19 15:04:24に投稿されました
Regarding the blu-ray that I've purchased the other day, I've received the product, however, 4 cases out of 10 were damaged. I haven't opened the products yet, but the components in he cases are broken and I can hear a rattling sound. I'd like to return these damaged products.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。