Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは! お客様の法人口座番号については承知いたしました。 サンプル生産の件は状況を確認します。 状況がわかり次第ご連絡差し上げます。 皆...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん brother346 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 396文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 21分 です。

lifedesignによる依頼 2013/02/18 18:54:27 閲覧 1280回
残り時間: 終了

Good Afternoon!
Well Noted your Company Account Number.
Regarding the production of your samples, I will check how is it going.
As soon as have the status, I'll get back to you right away.

dear all
thanks very much for your kind visit & selection .
please find attached samples inv & wire transfer details.
looking forward to hear from you alongwith your courier details.
thanks with kindest regards
baba

こんにちは!
お客様の法人口座番号については承知いたしました。
サンプル生産の件は状況を確認します。
状況がわかり次第ご連絡差し上げます。

皆様へ
ご訪問、ご選択ありがとうございました。
サンプル用インボイスと送金先詳細を添付いたします。
配送業者の詳細とご連絡お待ちしております。
この度はありがとうございました。
baba

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。