Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Alipayによると、年間平均利用額の上位5つの地域は浙江省(14.85%)、広東省(14.06%)、上海、北京、江蘇省などの経済的に発展している地域であ...

翻訳依頼文
Alipay Shares Insights into Chinese Online Consuming Behaviors

Alipay, the largest and most popular Chinese online payment service, just shared its insights into its users’ online shopping behavior over the past year, given the service’s de facto dominating position in Chinese online payment market – Alipay claimed more than 800 million registered accounts as of last December while according to a fresh new stats released yesterday by CNNIC (China Internet Network Information Center) that China crossed 564 million netizens in 2012- the insights literally reflect Chinese people’s online consuming behaviors in general.
hirohiro さんによる翻訳
 Alipayは中国におけるオンライン上での消費動向に関する見識を述べた

 Alipayは中国最大の、最も知名度のあるオンライン決済・サービスであり、自身の抱えるユーザによるオンライン・ショッピングでの過去の行動について見識を述べ、中国のオンライン決済市場での優勢的な立場を示した。CNNIC(China Internet Network Information Center)によって昨日公開された新たな統計によると、中国でのネット人口は564臆人を超えたと言う。これに対し、Alipayは先の12月時点で、8臆以上にものぼる登録アカウントを獲得した。これはそのまま、一般的な中国人のオンラインでの消費動向を反映している。
oier9
oier9さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1922文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,324.5円
翻訳時間
2日
フリーランサー
hirohiro hirohiro
Starter
IT分野の研究に携わっていました。
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する