Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回購入した2つの商品が初期不良でした。問題はwet sideのインペラ部分で、シャフトが曲がっていてプロペラがうまく回りません。wet sideの交換を...

この日本語から英語への翻訳依頼は whitewizard さん naoki57 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字

runeによる依頼 2010/12/10 22:41:25 閲覧 1619回
残り時間: 終了

前回購入した2つの商品が初期不良でした。問題はwet sideのインペラ部分で、シャフトが曲がっていてプロペラがうまく回りません。wet sideの交換をお願い致します。お客様が待っているので、2つのwet sideをすぐに発送して下さい。こちらも、不良のwet sideをすぐに返品します。至急お返事下さい。よろしくお願い致します。

Two products which I bought last time.problem is portion of inpella in wet side,
propeller won't run well because shaft is awry. I ask you to change wet side.Our custmers are waiting, so please send Two wet sides at once, and I will return immediately wet sides of inferior.
Please replay immediately.my best regard.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。