Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 注意文章 Tを使ってください。あなただけ使っていません。あなたの有給休暇が無くなります。 このルールは13日の水曜日から適応されています。だからもう2日以...
翻訳依頼文
注意文章
Tを使ってください。あなただけ使っていません。あなたの有給休暇が無くなります。 このルールは13日の水曜日から適応されています。だからもう2日以上あなたの有給がなくなりました。このまま使わないと、あなたの給料も無くなります。 これは決まったルールです。 先週にみんなにメールしている以下の内容です。
あと、あなたの仕事は何ですか? Pをする事ですか? 私は何度かPをしている所を見ています。
前回あなたと約束したように、あなたのサラリーを下げる必要があります。
Tを使ってください。あなただけ使っていません。あなたの有給休暇が無くなります。 このルールは13日の水曜日から適応されています。だからもう2日以上あなたの有給がなくなりました。このまま使わないと、あなたの給料も無くなります。 これは決まったルールです。 先週にみんなにメールしている以下の内容です。
あと、あなたの仕事は何ですか? Pをする事ですか? 私は何度かPをしている所を見ています。
前回あなたと約束したように、あなたのサラリーを下げる必要があります。
Let me warn you something; please use T.
The only one that is not using it is you. Your paid vacation may be lost unless you follow the rule. This rule has been valid since 13th on Wednesday, which means more than 2 days of your paid vacation have already gone. If you keep doing like this, your wage will be lost as well as I emailed every staff last week.
Plus, what is our task? Are you in charge of taking care of P? I have seen you do the task of P several times. As I promised to you before, I need to cut down your salary.
Thanks.
The only one that is not using it is you. Your paid vacation may be lost unless you follow the rule. This rule has been valid since 13th on Wednesday, which means more than 2 days of your paid vacation have already gone. If you keep doing like this, your wage will be lost as well as I emailed every staff last week.
Plus, what is our task? Are you in charge of taking care of P? I have seen you do the task of P several times. As I promised to you before, I need to cut down your salary.
Thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 37分