Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 日本刀の他に類を見ない特徴は、武器であると同時に、美を兼ね備えていることであり、まさに「鉄の芸術品」なのです。それは刀剣が国宝に指定されるのが日本のみであ...

翻訳依頼文
日本刀の他に類を見ない特徴は、武器であると同時に、美を兼ね備えていることであり、まさに「鉄の芸術品」なのです。それは刀剣が国宝に指定されるのが日本のみであるということからも分かります。日本刀を日本刀と呼ぶ所以はまさにこの点にあるのです。
日本刀の見所は、一目見たその姿です。日本刀は武器なので、戦法の変化や新しい防具が生まれると、それらに対応してその姿を変えていきます。従って日本刀はその姿によってその製作年が分かります。そして作られた地域や刀工の流派によってもその特徴が現れます。
davis_teruo911 さんによる翻訳
Another unparalleled feature of the Japanese sword is, while at the same time being a weapon, it also has beauty; fit to be called "The Iron Masterpiece." This can be understood from the fact that only Japan declares the sword a national treasure. It is precisely this point that explains why the Japanese sword is called the Japanese sword.
The highlight of the Japanese sword is found from a single glance at its form. Because the Japanese sword is a weapon, as new war tactics and protective equipment are developed, it changed its appearance in response to them. Therefore, the year a sword was produced can be gleaned from its shape. Additionally, depending on the region and school of the sword maker, their specific features also appear.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
1日
フリーランサー
davis_teruo911 davis_teruo911
Starter
Hello! I'm a professional translator working in Japan. I graduated Michigan S...