現在、24インチは在庫があります。
これ以上在庫を抱えるのはリスクがあると感じています。
したがって、価格と納期の条件が合えば、購入したいです。
まず、納期についてですが、2月16日に代金をお支払いします。
すぐに発送可能でしょうか?
次に、価格です。
送料も含めて62ポンドで購入出来ますか?
以上が可能であれば、15個購入します。
ご返信お待ちしております。
翻訳 / 英語
- 2013/02/12 02:51:38に投稿されました
Currently there is 24 inch in stock.
I feel it's risky to have more stock.
Therefore, if the price and delivery conditions are agreeable, I'd like to buy it.
Firstly about delivery, I'll make payment on February 16th.
Will you send it immediately?
Next about the price.
Can I buy at GBP62 including shipping cost?
If you agree to the above conditions, I'll buy 15 units.
I'll be waiting for your reply.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
I feel it's risky to have more stock.
Therefore, if the price and delivery conditions are agreeable, I'd like to buy it.
Firstly about delivery, I'll make payment on February 16th.
Will you send it immediately?
Next about the price.
Can I buy at GBP62 including shipping cost?
If you agree to the above conditions, I'll buy 15 units.
I'll be waiting for your reply.
評価
72
翻訳 / 英語
- 2013/02/12 02:48:26に投稿されました
Currently, the 24-inch is in stock.
I feel that having more in stock would be risky.
Accordingly, if the price and delivery time conditions are right, I will make a purchase.
First, regarding delivery, I will pay on February 16.
Would it be possible to ship right away?
Next, I would like to discuss the price.
Could I purchase it at 62 pounds including postage?
If the above conditions are possible, I would like to purchase 15.
I look forward to your reply.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
I feel that having more in stock would be risky.
Accordingly, if the price and delivery time conditions are right, I will make a purchase.
First, regarding delivery, I will pay on February 16.
Would it be possible to ship right away?
Next, I would like to discuss the price.
Could I purchase it at 62 pounds including postage?
If the above conditions are possible, I would like to purchase 15.
I look forward to your reply.