Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返金額が誤っておりますので ご確認下さい。 オーダーナンバー000の請求にVATが含まれておりますので 151.32の返金ではなく268.94ユーロにな...
翻訳依頼文
返金額が誤っておりますので ご確認下さい。
オーダーナンバー000の請求にVATが含まれておりますので 151.32の返金ではなく268.94ユーロになるかと思います。
ご確認下さい。
それとorder no. ( 8164961 ) の件はどうなっていますでしょうか? 売り切れでしたら000と交換して下さい。
至急ご確認の上御連絡下さいませ。
オーダーナンバー000の請求にVATが含まれておりますので 151.32の返金ではなく268.94ユーロになるかと思います。
ご確認下さい。
それとorder no. ( 8164961 ) の件はどうなっていますでしょうか? 売り切れでしたら000と交換して下さい。
至急ご確認の上御連絡下さいませ。
naoya0111
さんによる翻訳
Please confirm the amount of money you refunded since it seems wrong.
I think it should be 268.94 Euro, not 151.32, since the order number 000 included VAT.
Please confirm.
Also, I'm wondering what is going on with the order number 8164961. If it is sold out, please exchange with 000.
Please reply to me as soon as possible after you confirm.
I think it should be 268.94 Euro, not 151.32, since the order number 000 included VAT.
Please confirm.
Also, I'm wondering what is going on with the order number 8164961. If it is sold out, please exchange with 000.
Please reply to me as soon as possible after you confirm.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...