Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Hitagi Senjogahara Hitagi Senjogaharaは、Koyomi Araragiの彼女であり、ツンデレです。というかツンデレを...

翻訳依頼文
Hitagi Senjogahara

Hitagi Senjogaharaは、Koyomi Araragiの彼女であり、ツンデレです。というかツンデレを超えて、ツンドラ(ツンツンドライ)です。

しかし一度デレるととことんデレるツンドロでもあります。結局なんなのでしょうか笑でもそれがかわいい。戦場ヶ原、蕩れ。(「蕩れ」は「萌え」の一段階上を行くセンシティブな言葉ですよ)

病弱体質で休み時間は本を読み、体育は毎時間欠席で、病院にも頻繁に行き、遅刻や早退も珍しくありません。
それも、過去の辛い経験によって関わりを持ってしまった蟹の怪異の仕業で体重がほとんどなくなってしまったことが原因でした。それも暦に救われます。

救ってもらった後、わずか数日で暦に愛を告げるほどの電光石火の攻めを見せ、暦を落としました。

学業に関してもトップレベルの彼女です。よく落ちこぼれの暦に勉強を教えてあげています。
化物語12話のデートのお話は必見ですよ。間違いなくこんなカップルになりたいーって思うはずです。僕も思っています。

いいなぁ。こんなツンデレな彼女がほしいなぁ・・・。
kiwifruit82 さんによる翻訳
Hitagi Senjogahara

Hitagi Senjogahara is Koyomi Araragi's girlfriend and she has a 'tsun-dere' personality (normally is aloof towards a certain person but becomes loving and sweet towards that person in a certain situation), but more like 'tsun-dry' (cool and collected)

But when she is sweet, she becomes totally sweet so she can be 'tsun-doro.' So I don't know what she actually is but that's how charming she is. Senjyogahara, 'tore' (facinated)! ('tore' is a sensitive word, which is the next level of 'moe')

As she is physically weak, she reads books during break time, she skips physical education classes, goes to the doctor often and it's not unusual for her to arrive to school late or leave early.

That was due to the weight loss by Kani's strange act. She had a relationship with him due to her painful past. But she was saved by Koyomi.

She pursues Koyomi as quick as a lightening, she confesses her love towards him few days after he had saved her and she wins his heart.

She is top level in academics and she often helps Koyomi with his studies as he cannot keep up with class.
Don't miss out the dating story in episode 12 of 'Bakemonogatari'. After watching it, you would want to be like this couple. That's how I felt.

I wish I had a 'tsundere' girlfriend like her...

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
471文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,239円
翻訳時間
約23時間
フリーランサー
kiwifruit82 kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years

翻訳歴

IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...