Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] セキュリティとプライバシー保護のため、発行元銀行はあなたのクレジットカードが拒否された理由は私達に教えないことになっています。ご入力になられた請求先住所、...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん anpanchi18 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 414文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 59分 です。

iotty1910による依頼 2013/02/08 16:50:25 閲覧 863回
残り時間: 終了

to protect your security and privacy, your issuing bank cannot provide us with information regarding why your credit card was declined. However, we suggest that you double-check the billing address, expiration date and cardholder name that you entered; if entered incorrectly these will sometimes cause a card to decline. There is no need to place a new order as we will automatically try your credit card again.

セキュリティとプライバシー保護のため、発行元銀行はあなたのクレジットカードが拒否された理由は私達に教えないことになっています。ご入力になられた請求先住所、有効期限とカード所有者名を再度ご確認ください、情報が正しくない場合、承認がおりない原因となります。クレジットカードは自動的に再処理いたしますので、新たにご注文いただく必要はございません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。