Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] 120コヨンセット 1キャラセット 2キャラ読めるセット コンプパネル(complete panel )開くセット コンプパネルを最初に全部開ける...
翻訳依頼文
120コヨンセット
1キャラセット
2キャラ読めるセット
コンプパネル(complete panel )開くセット
コンプパネルを最初に全部開けるセット
ストーリー読み切りセット
スチルすべて購入できるセット
シナリオすべて購入できるセット
「同じ生徒会に居るのに、話聞いてなかったの? 生徒の間じゃ結構有名だよ」
1キャラセット
2キャラ読めるセット
コンプパネル(complete panel )開くセット
コンプパネルを最初に全部開けるセット
ストーリー読み切りセット
スチルすべて購入できるセット
シナリオすべて購入できるセット
「同じ生徒会に居るのに、話聞いてなかったの? 生徒の間じゃ結構有名だよ」
hyun_0216
さんによる翻訳
120 코용 세트
1 캐릭터 세트
2 캐릭터를 읽어낼 수 있는 세트
컴플릿 판넬이 열리는 세트
컴플릿 판넬을 최초로 모두 여는 세트
스토리 완독 세트
스틸을 모두 구입할 수 있는 세트
시나리오를 모두 구입할 수 있는 세트
'같은 학생회에 있는데 얘기 못 들었어? 학생들 사이에서는 꽤 유명해.'
1 캐릭터 세트
2 캐릭터를 읽어낼 수 있는 세트
컴플릿 판넬이 열리는 세트
컴플릿 판넬을 최초로 모두 여는 세트
스토리 완독 세트
스틸을 모두 구입할 수 있는 세트
시나리오를 모두 구입할 수 있는 세트
'같은 학생회에 있는데 얘기 못 들었어? 학생들 사이에서는 꽤 유명해.'
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hyun_0216
Senior
自己紹介:
日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。2007年から翻訳を始め、今に至ります。得意分野は、ビジネスや文化、ITなど多岐...
日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。2007年から翻訳を始め、今に至ります。得意分野は、ビジネスや文化、ITなど多岐...