Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 220-230Vから100Vにする変圧器とAからBFに変換するアダプターが必要になります。 私のストアにどちらもありますので一緒に落札して頂ければ一緒に発...

翻訳依頼文
220-230Vから100Vにする変圧器とAからBFに変換するアダプターが必要になります。
私のストアにどちらもありますので一緒に落札して頂ければ一緒に発送します。

それと、輸入になりますので商品に応じてお客様の国の関税が掛ります。

ご検討お願い致します。


プロセッサーユニットのみの在庫はありません。申し訳ありません。
今後はいる可能性も薄いので新品のご購入をお勧めします。
transcontinents さんによる翻訳
You will need a transformer to convert from 220-230V to 100V and an adapter to change from A to BF. My store has both, so if you buy them as well I'll send them together.

Also please note that you are responsible for paying tariff on imported items at your country depending on the item.

I appreciate your kind consideration.


There is no stock just for the processor unit. Sorry about that.
Chance of getting it later is slim, so I recommend that you buy a new one.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...