Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 2. 今回の件で私ができることは以上です、日本で商品を修理できるつてが見つかればいいのですが、その前にもっと店舗が必要ですね・・・ どのように...

翻訳依頼文
2.

This is the best that I can do for this case, my hope is that I can find a structure in Japan that can repair the items, but before I need some shops…

Let me know how you prefer to proceed,
transcontinents さんによる翻訳
2.

今回の件で私ができることは以上です、日本で商品を修理できるつてが見つかればいいのですが、その前にもっと店舗が必要ですね・・・

どのようにさせていただけばよいか、お知らせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
432円
翻訳時間
23分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...