[英語から日本語への翻訳依頼] 1. メールをいただきありがとうございます。ご注文は受付いたしました・・・クレジットカードに更に問題があればお知らせいたします。 2.申し訳ありませ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

exezbによる依頼 2013/02/06 00:43:42 閲覧 919回
残り時間: 終了

1.thank you for the mail. We got your Order... we will let you know if you got any further problems with your creditcard

2.No sorry we cant check it anymore , we got only 1 try per order.

Please feel free to place a new order

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/06 00:49:04に投稿されました
1. メールをいただきありがとうございます。ご注文は受付いたしました・・・クレジットカードに更に問題があればお知らせいたします。

2.申し訳ありませんが、これ以上確認できません、ご注文一回につき一度の処理しかできません。

新規ご注文はいつでもお受けいたします。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/02/06 00:57:13に投稿されました
1.メールありがとうございます。ご注文承りました・・・クレジットカードで何か問題がありましたら連絡差し上げます。

2.申し訳ございませんが、これ以上確認する事ができません。注文に対し一回しか確認ができないようになっています。

お気軽に、新規注文に関する質問をしてください。
sweetnaoken
sweetnaoken- 11年以上前
最後の文を、”お気軽に新規注文をしてください。”に変更してください。
exezb
exezb- 11年以上前
ありがとうございます!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。