Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このたびは、大変申し訳ございませんでした。 こちらに商品が到着次第、速やかに返金を致します。 何卒よろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は junnyt さん [削除済みユーザ] さん busyu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 36分 です。

zamskyによる依頼 2010/12/07 07:25:47 閲覧 3627回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

このたびは、大変申し訳ございませんでした。
こちらに商品が到着次第、速やかに返金を致します。
何卒よろしくお願いいたします。

junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/12/07 07:47:15に投稿されました
I am very sorry for this time.
I will pay you back as soon as we got the products here.

Thank you very much in advance.
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/12/07 09:01:43に投稿されました
We are very sorry for your inconvenience.
We would like to pay back as soon as we received the products.
Thank you for your kind understanding.
busyu
評価
翻訳 / 英語
- 2010/12/07 07:34:15に投稿されました
On this occasion i am very sorry.
As soon as the product arrives, i will return it immediately.
Thanks for your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。