Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] IRCのタイミングページからIRC非公式レコード Robby GordonはHelo コミュニケーションズに15分のペナルティ それは#98 TS...

この英語から日本語への翻訳依頼は violet さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 611文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 14時間 18分 です。

otaka0706による依頼 2013/02/04 02:45:53 閲覧 764回
残り時間: 終了

IRC Unofficial result from the IRC timing page...
Heard 15 minute penalty to Robby Gordon for Helo comunications...

That would give the #98 TSCO Gary 2nd place!
An awesome finish from the 24th starting spot.!!
Great job to the #98 pair of Gary Weyhrich and Co Rider Justin "Blu" Fantz!! (His first time in the TSCO Truck replacing an ill Stan Sgambelluri)

The #9 of Mark and Ryan, would roll early on lap 2, stranding them on their lid for a while... they would continue and were up to 7th place in TT when the underdrive unit failed ending their day at mile 105 on the final lap less then 40 miles from the finish.

violet
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/02/04 05:45:18に投稿されました
IRCのタイミングページからIRC非公式レコード
Robby GordonはHelo コミュニケーションズに15分のペナルティ

それは#98 TSCO Garyを2位にするだろう!
24番目のスタート地点から素晴らしいゴール!!
#98 のGary Weyhrich と同乗者の Justin "Blu" Fantzは良くやった!(彼はStan Sgambelluriを取り替えてTSCOのトラックでは初めてでした)

#9 のMark と Ryan2週目では速いでしょうが、しばらく立ち往生して...アンダードライブが終わりから40マイル以下、105マイルで最終ラウンドを回り、その日を終えることを失敗したときには、彼らはそれでも続けてTTで7位まで上ることができるでしょう。
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 日本語
- 2013/02/04 17:03:50に投稿されました
IRC タイミング・ページからの、IRC非公式結果
15分のペナルティがロビー・ゴードンに課せられたと、ヘロ・コミュニケーションからの情報が入っています。

それにより、98番TSCOのギャリーが2位に浮上しました!
24番目のスタート地点からの出発ですから、とても大きな快挙です。
ゼッケン98番の二人組、ギャリー・ウェイリッチと同乗者のジャスティン・ブル・ファンツのが偉業をなしとげてくれました。(TSCOトラックでジャスティンは、初めて不得手なスタン・スガンベルーリを破りました。)

9番のマークとライアンは、2周目を早く走り抜ける筈でしたが、リッドのせいで立ち往生し、健闘しましたが、走行距離105マイルのあたり、最周回のちょうどゴール手前40マイルでアンダー・ドライブ・ユニットにトラブルが発生し、その日はもう動けなくなりTTで7位に陥りました。

クライアント

備考

オフロードの自動車レース結果の記事です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。