Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私のクレジットカードへの払い戻しが14円と記載と記載されており、USDの情報が分かりません。 日本のvisaデビットカードはUSD表示に対応していないよ...
翻訳依頼文
私のクレジットカードへの払い戻しが14円と記載と記載されており、USDの情報が分かりません。
日本のvisaデビットカードはUSD表示に対応していないようです。
もし、クレジットカードの本人確認が出来ず、商品を日本に発送することが出来ないのであれば取引をキャンセルしたいのですがどのようにすればよいのでしょうか?
お返事をお待ちしております。
日本のvisaデビットカードはUSD表示に対応していないようです。
もし、クレジットカードの本人確認が出来ず、商品を日本に発送することが出来ないのであれば取引をキャンセルしたいのですがどのようにすればよいのでしょうか?
お返事をお待ちしております。
naoya0111
さんによる翻訳
I see 14 JPY as a refund on my credit card and I don't have the information of USD.
It looks like that Japanese VISA debit cards don't show USD information.
If I can't pass the verification process of the credit card and the item is unable to be shipped to Japan, I would like to cancel the order. What should I do ?
I'm looking forward to hearing from you.
It looks like that Japanese VISA debit cards don't show USD information.
If I can't pass the verification process of the credit card and the item is unable to be shipped to Japan, I would like to cancel the order. What should I do ?
I'm looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...