Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 今回決済したカードは止まっていません。 こちらは、ちゃんと決済できているので、確認してください。 今回決済したカードは、前回決済したカ...
翻訳依頼文
こんにちは。
今回決済したカードは止まっていません。
こちらは、ちゃんと決済できているので、確認してください。
今回決済したカードは、前回決済したカードと違います。
前回決済したカードは事情により、止めています。
私は2枚のカードをいつも、あなたのお店で使っています。
クレジットカード情報を、私は、あなたのお店のマイアカウント上で、変更できないのですか?
返信お待ちしています。
よろしくお願い致します。
今回決済したカードは止まっていません。
こちらは、ちゃんと決済できているので、確認してください。
今回決済したカードは、前回決済したカードと違います。
前回決済したカードは事情により、止めています。
私は2枚のカードをいつも、あなたのお店で使っています。
クレジットカード情報を、私は、あなたのお店のマイアカウント上で、変更できないのですか?
返信お待ちしています。
よろしくお願い致します。
naoya0111
さんによる翻訳
Hello,
I believe the card that I used for the payment works.
Please confirm again since I can see the payment has been processed.
The card that I used this time is different from the one that I used last time.
I stopped the card that I used last time for some reasons.
I always use two cards at your store.
Could I edit my credit card information from my account at your store ?
I'm looking forward to hearing from you.
Thank you.
I believe the card that I used for the payment works.
Please confirm again since I can see the payment has been processed.
The card that I used this time is different from the one that I used last time.
I stopped the card that I used last time for some reasons.
I always use two cards at your store.
Could I edit my credit card information from my account at your store ?
I'm looking forward to hearing from you.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 195文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,755円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...