Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう! 心配してました。何度もメールを送ってすみません。 リストを拝見して、購入する商品をリストアップしましたので宜しくお願い致します。 よけ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん brother346 さん naoya0111 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

koutaによる依頼 2013/01/31 20:52:43 閲覧 1806回
残り時間: 終了

連絡ありがとう!
心配してました。何度もメールを送ってすみません。
リストを拝見して、購入する商品をリストアップしましたので宜しくお願い致します。

よければ商品が何か入荷した度にご連絡くれませんか?
あなたから購入していきたいです。

では、明日にでも支払いできますので請求書を送ってください。
これからも宜しくお願い致します。


5日ですね!ありがとう!!
では、請求書を送ってください。

Thank you for the reply.
I was just worried. Sorry that I sent you emails many times.
I checked the list and listed up what I want to purchase.

Could you let me know when items come in ?
I want to purchase items from you from now on.

Please send me an invoice so I can make a payment tomorrow.
I hope we can do good business together.

Sounds good ! Thank you!
Please send me an invoice.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。