フリーランサーを探して依頼
条件から探す
As already stated in the title, I will translate and proofread the text you will send.
It can either be an essay, a short story, or an article.
Note that the hourly rate is approximate, and it might depend on the length of your text.
$10.00
(1,445円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
イタリア語 → スペイン語
スペイン語 → イタリア語
フランス語 → スペイン語
スペイン語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Each project, each job is a hope, a faith that you share with us. I will try my best to not make you disappointed
$10.00
(1,445円)
/ 1時間
ベトナム語 → 日本語
日本語 → 英語
ベトナム語 → 英語
英語 → ベトナム語
日本語 → ベトナム語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I think i have watched a lot of movies in either language, so why not?
Just Kidding, i am a native spanish and english speaker, i have my ear and mind trained to understand anything you can throw at me on those languages, since i had 4 years old!
$15.00
(2,168円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I think i have read a lot of business and computer science books, so why not?
Just Kidding, i am a native spanish and english speaker, i have my ear and mind trained to understand anything you can throw at me on those languages, since i had 4 years old!
$10.00
(1,445円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I think i have corrected enough nonsense that my latin family can barely say in english, so why not?
Just Kidding, i am a native spanish and english speaker, i have my ear and mind trained to understand anything you can throw at me on those languages, since i had 4 years old!
$10.00
(1,445円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I used to live in the U.S. for several years, so i can speak and understand any english accent.
Solía vivir en los EE.UU. durante varios años, por lo que puedo hablar y entender cualquier acento Inglés.
$15.00
(2,168円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
サイト・アプリ文言のネイティブチェックをお引き受けします
日本
本人確認済み
・日本語→英語翻訳した内容をアメリカ人が校正いたします
・文法の修正や、微妙なニュアンスが伝わりづらい際の言い回しを考慮いたします
5,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
iOS/Androidアプリの英語化をお手伝いします
日本
本人確認済み
スマートフォンアプリを英語化して、世界中のユーザーに届けるお手伝いをします。
・アプリのローカリゼーションをお引き受けします
・文言ファイルを抽出して頂く形でも、直接 GitHub 等のコードを修正する形でも、どちらでも対応可能です
・英語化後のチェックのみでも承ります
・英語→日本語も対応可能ですのでご相談ください
・ローカリゼーション専門業者に発注するよりも安価でご対応します
アメリカ生まれで英語ネイティブのソフトウェア開発者が担当します。
30,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
Tech・プログラミング / アプリ開発
英文から日本文への翻訳希望。
日本
本人確認済み
英文から日本文への翻訳ができます。介護福祉士をしていましたので、医療福祉に関する知識は多いと思います。翻訳練習で医療方面の記事を訳したとき、楽しくもありました。
育児経験もあり、教育分野にも興味があります。
読書家ですから、日本語の能力は高いと自負しております。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Web、システム関連の翻訳はお任せください!
日本
本人確認済み
Webエンジニアをしております。
翻訳経験は浅いですが、この業界の知識・経験をいかせますので、宜しくお願いします。
750円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I used to translate from Japanese to English or vice versa, and I passed Japanese Proficiency Test as a N2 level. I be able to understand Japanese used in everyday situations, and in a variety of circumstances to a certain degree.
100,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
日本語 → インドネシア語
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 日本語
英語 → 日本語
インドネシア語 → 英語
インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
What sets my general writing service apart is my commitment to delivering meticulously crafted content tailored to your specific needs. With a keen eye for detail and a deep understanding of diverse topics, I ensure clarity, engagement, and accuracy in every piece. My flexible approach adapts to various styles and requirements, making your content stand out. Choose me for high-quality writing that not only meets but exceeds your expectations, helping you effectively communicate your message.
$20.00
(2,891円)
/ 1時間
英語
英語 → スワヒリ語
スワヒリ語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Solid Background in Science and Technology.
Master's Degree in Aerospace Engineering.
Accreditation as a Professional Translator.
CELTA (Certificate in English Language Teaching to Adults, Cambridge University).
$9.00
(1,301円)
/ 1時間
英語 → フランス語
スペイン語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
より正確かつ自然な日本語、英語を目指しています。環境分野の翻訳の経験がありますが、海外居住経験があり、文科系なので、他にも得意分野を増やしていきたいと思っています。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
証券会社に所属する証券アナリストのレポート作成業務に約7年間携わった経験により、多岐にわたる業界の幅広い知識がございます。調べ物が好きなため、細かなところを確認しながら作る、丁寧な訳が得意です。
1,800円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
- Professional content in any language is essential and crucial -
I am a German and Turkish native speaker who lived in Americas, Asia and Europe (currently in Europe). I have been working with and for international teams and clients since I am 18, having a C1 certificate in business & technical English (plus French and Spanish A2).
Translations can be e.g. for
-Apps and Games
-SEO
-Advertisements
-Books
-Websites
-Reports
-Commercial
Accepted file formats can be
-word
-excel
-docs, pages (Apple),
-etc.
Pricing:
Depends on word count and urgency. Usually 500 words in less than 48h for approximately 9.9 USD.
In any case or in doubt, please contact me and I can send you a special offer regarding word count, time, etc!
$20.00
(2,891円)
/ 1時間
ドイツ語 → 英語
英語 → ドイツ語
トルコ語 → ドイツ語
ドイツ語 → トルコ語
トルコ語 → 英語
英語 → トルコ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
- Professional content in any language is essential and crucial -
I am a German and Turkish native speaker who lived and worked in Americas, Asia and Europe (currently in Europe). I have been working with and for international teams and clients since I am 18, having a C1 certificate in business & technical English (plus French and Spanish A2).
Proofreading can be e.g. for
-Apps and Games
-SEO
-Advertisements
-Books
-Websites
-Reports
-Commercial
Accepted file formats can be anything (must be editable)
-word
-excel
-docs, pages (Apple),
-etc.
Pricing:
Depends on word count and urgency and if post-editing is necessary! Usually 500 words in less than 48h for approximately 9.9 USD for proofreading, 17 USD for proofreading and post-editing.
In any case or in doubt, please contact me and I can send you a special offer regarding word count, time, etc!
$20.00
(2,891円)
/ 1時間
ドイツ語
トルコ語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
English Transcription
インド
本人確認済み
Fast
$50.00
(7,227円)
/ 1時間
英語
ヒンディー語 → 英語
英語 → ヒンディー語
ヒンディー語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
Eu sei traduzir entre português e japonês.
Eu fazer tradução correitamente.
1,200円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Let me help you translate your videos and texts.
インドネシア
本人確認済み
friendly services
$15.00
(2,168円)
/ 1時間
英語 → インドネシア語
インドネシア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語→ベトナム語の契約書などの高品質なビジネス向け翻訳をご提供します。
ベトナム
本人確認済み
長年の翻訳実務経験を生かし、迅速かつ丁寧な翻訳を責任を持ってご提供します。
日本語⇔ベトナム語の翻訳についてお気軽にお問い合わせ・ご相談ください
1,000円
/ 1時間
日本語 → ベトナム語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
日本語⇔中国語
一般翻訳、機械、機器類翻訳、ビジネス翻訳。医療(診察、人間ドック、美容整形、薬など医療関係全般)通訳、翻訳。
conyac初使用 金額相談可
1,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語を12年間ほど使用ていますが、日本の大手企業の数年間ほど仕事していた経験をお持ちしております。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(繁体字)
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
中国語(繁体字) → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
日英翻訳のデータベース作成、特許(バイオ、化学分野)の英日翻訳
日本
本人確認済み
(株)glovaで医療・ビジネス・金融・特許の在宅翻訳インターンとして日英の相互翻訳の対訳チェック(データベース作成)を行なっておりました。
IDIYで在宅英文添削作業(インターネットでの指導)を行っております。
2017年4月から現在、ゼファー翻訳株式会社を通じて在宅で主に医薬、化学、バイオの特許の英→日の翻訳業務を行なっております。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳