フリーランサーを探して依頼
条件から探す
映像の翻訳(英語→日本語)の経験があります。
日本
本人確認済み
丁寧に正確に、要点を抑えて翻訳することを心がけています。
ニュアンスや言いたいことを限りなく近い形で伝えられる日本語の表現を最後まで考え抜くことをモットーとしています。
100円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
旅、食、アパレル好きです
日本
本人確認済み
英語を使うアパレル、貿易に関する仕事を20年以上経験しています。
東南アジア、アメリカと今は仕事をしています。
プライベートでは旅、食が好きです。
旅、食、アパレル関連のポストエディット案件をお願いいたします。
10,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
ライフサイエンス関連の文献の翻訳が得意です
日本
本人確認済み
現役のライフサイエンス分野の研究者です。海外在住歴4年半です(ドイツ3年半、米国1年)。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
韓国人として、日本語→韓国語翻訳および韓国現地化作業を行っています
大韓民国
本人確認済み
翻訳:日本語→韓国語
現地化作業:韓国
分野:ゲーム、漫画、観光、映像、専門知識、案内文など
1,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English to hindi
インド
本人確認済み
Accurate translation from English to Hindi
$50.00
(8,024円)
/ 1時間
英語 → ヒンディー語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ウェブサイト、説明書、販売ページ翻訳(中国語⇔日本語)
日本
本人確認済み
台湾華語(繁体字)の翻訳をいたします。簡体字も対応可能です。
丁寧な翻訳、自然な日本語の表現になるように、心掛けています。
中国語のページだけでなく、英語のページも合わせて調べます。
1,500円
/ 1時間
中国語(繁体字) → 日本語
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
自然で分かりやすく、速やかに納品
日本
本人確認済み
私は高度な英語運用能力を有する日本人フリーランス翻訳者です。英語圏での政府系機関に勤務していた経験もありますので、英語の文章等には慣れています。また、公的文書だけではなく、文化、歴史、社会経済や旅行関係など、幅広い分野の翻訳に対応できます。現在は在宅で仕事をしていますので集中的に作業が可能で、速やかに納品できます。
なお、私の語学に関する資格は、次の通りです。
・英検1級
・TOEIC970
・通訳案内士(英語)
・スペイン語検定4級
・日本語教育能力検定試験合格
I am a native Japanese with native level English skills.
I have extensive knowledge of Japanese history, culture, society, and tourism.
Please let me help you. I will not disappoint you.
My language qualification is as follows.
・National Government Licensed Guide Interpreter (Japanese-English)
・English Proficiency Test 1st grade
・TOEIC 970
・Qualification as a Japanese language teacher
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
求人票の翻訳ならお任せください。実務経験もありますので、お力になれると思います。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
丁寧な翻訳ならお任せください。(英→日)
日本
本人確認済み
経験は浅いですが、正確かつ丁寧に、そしてスピーディーに作業を行います。記事の翻訳や契約書、資料などの翻訳経験があります。
800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
現在で翻訳・通訳歴は3年半年で、質の高い翻訳を日々心掛けております。必ず言葉選びには細心の注意を払い、日々「信」(原文の内容に忠実であること)、「達」(訳文は分かりやすいものにすること)と「雅」(上品な、場をわきまえた訳文にすること)が共存する訳文になるよう技術を磨いております。私が人と人をつなぐ重要な役割を担う事に大きなやりがいを感じております。ぜひとも、これまでの経験と技術を最大限に活かして貴社に貢献していきたいと思っております。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
私はあなたの趣味に合ったレッスンで、楽しく、一歩一歩着実に中国語の勉強をレベルアップ!授業はオンラインで行います。教材は用意してありますので、お気軽に参加してオッケーです。授業では、生活や仕事などのシーンから、言葉の勉強を進めます。ぜひ、一緒に参加しましょう。
1,200円
/ 1時間
中国語(簡体字)
英語
日本語
中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
オンラインで購入した商品が届かない。連絡先の電話番号がアメリカ国内で困っている。問い合わせをしたいけれどお店はアメリカにしかない。
取引したい相手が英語しか話せずアメリカ在住。そんな場合に質問事項を日本語でご指示ください。お相手のご回答を日本語にまとめてご報告さしあげます。Eメールでの対応ももちろん可能です。
$20.00
(3,209円)
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
日本の素敵な商品を世界へ販売したい。または日本にはない商品を海外で購入したい。グローバルなECコマースの世界で起こる様々な問題や疑問について、自らもECコマースショップ経営10年以上の英検1級保持者が丁寧に対応いたします。アメリカ在住15年以上の経験を活かし、海外ならではの商習慣など、織り交ぜながら、依頼者様のお困りごとの解決へとご一緒させていただきます。
$25.00
(4,012円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
字幕翻訳(英語→日本語)を専門としています
日本
本人確認済み
2007年よりフリーランスで映像翻訳の仕事をしております。
使用ソフトはSST G1 LITEですが、NetflixのOriginatorやフリーソフトのSubtitle Editの使用経験もございます。
ここ数年は映画、ドラマ、特典映像などの字幕翻訳の仕事をメインにしておりますが、内容・誤植チェックの案件も多数経験してきました。
1,400円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Are you looking for a translator who can translate texts from English to Japanese and Japanese to English with good communication?
I value client communication and easy-to-understand translation for both B2B and B2C.
I am looking forward to working with you.
Please feel free to contact me with any questions or inquiries.
2,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
If you need to ensure the quality of your project in Spanish or English, do not hesitate to contact me at your convenience. I can help your projects to reach perfection! No spelling mistakes, no typos, no grammar or syntax errors and with textual consistency and a perfect layout.
$12.00
(1,926円)
/ 1時間
スペイン語
英語 → スペイン語
ドイツ語 → スペイン語
フランス語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
ドイツ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I offer the highest quality you need for your project to succeed. I can certainly be your best investment. In the case of videogames, apart from being a professional linguist, I am a frequent gamer, therefore I know perfectly the jargon used in this type of product and what the players need to enjoy it.
$16.00
(2,568円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
ドイツ語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
I pay special attention to detail. For example, the orthotipography is pretty important (the correct use of punctuation), as well as the fluency and naturalness of the language to be translated.
$15.00
(2,407円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
ドイツ語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Software used for post-editing: SDL Trados Studio and memoQ
$15.00
(2,407円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
ドイツ語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
Am looking forward to work in new projects in Conyac, especially text double-check.
550円
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Translate articles in native way
日本
本人確認済み
Good at spoken language.
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳(英語→日本語)
イギリス
本人確認済み
バイリンガルな家庭で育ったので、英語の文章を自然な日本語に翻訳するのが得意です。
主に映像翻訳・マニュアル・ホームページの翻訳経験があります。
リサーチ力には自信があるので、どのジャンルでも対応できます。
1,100円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English to Japanese translation
イギリス
本人確認済み
I was born in Japan and grew up in a bilingual family. Attained a first class BA degree and recently completed my master's at the University of Sheffield. I have been working as a translator since July 2020 and completed more than 20 translation jobs.
As my first language is Japanese, I can translate English into natural Japanese. I am also adept at working within the given time framework.
1,100円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ご検討いただき、ありがとうございます。
日本語・英語・スペイン語も少し扱っております。基本は短文の翻訳を行わせていただきます。
新鮮な視点: この分野での経験が浅いため、新鮮な視点と創造的な思考を持ち合わせます。
信頼性: 納期を守り、プロジェクトを通して迅速にコミュニケーションを取ることができます。
皆様のプロジェクトに貢献できることを楽しみにしています。
よろしくお願いいたします。
500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英訳、和訳お任せください。
元資料やテキストをいただければ精度高く完成させます。
5,000円
/ 1時間
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳