フリーランサーを探して依頼
条件から探す
丁寧な対応、翻訳を提供致します。
日本
本人確認済み
ビジネス一般、社内文書、教育資料、マニュアル文書、仕様書など、資料の翻訳のご依頼をお受けしています。
お気軽にご相談ください。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
1. Specialized and highly motivated translator
2. Affordable and Competitive rates (Volume and repetition discounts)
3. Every translation is proofread and double-checked
4. Friendly and responsible customer service
5. Free price quotation and estimates for each project
6. Confidentiality of your documents
7. Simply high-quality and attractively priced
$25.00
(3,643円)
/ 1時間
英語 → クロアチア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
• IT & Telecoms (UI/UA/UG)
• Medical/Pharmaceutical/Patents/Life Science/MSDS
• Energy & Power
• Automotive
• Hardware & Software
• Marketing
• Legal
• Video Games
• E-Learning
$30.00
(4,372円)
/ 1時間
アラビア語
ヘブライ語
トルコ語
スワヒリ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
As a translator, my job is to make sure that your message is understood by your target market.
My expertise is built on years of hands-on experience; I lived and worked in France for 17 years and am familiar with the ins and outs of the French language, culture and customs. The end result is a translation that reflects the style, tone and message of the source text, while taking into account the specific characteristics of the target market.
$35.00
(5,100円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
En tant que traductrice, mon travail est de faire en sorte que votre message atteigne votre marché cible.
Mon expertise repose sur des années d'expérience. J'ai vécu et travaillé en France pendant 17 ans et je connais les tenants et les aboutissants de la langue, la culture et les coutumes françaises. Le résultat est une traduction qui reflète le style, le ton et le message du texte source, tout en tenant compte des spécificités de votre marché.
$35.00
(5,100円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have a passion for languages in general and this was supported with academic studies that polished my knowledge.
$15.00
(2,186円)
/ 1時間
英語 → アラビア語
アラビア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have a passion for languages in general and interpretation in particular.
$40.00
(5,829円)
/ 1時間
英語 → アラビア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
I care about details. Grammar nazi.
$9.00
(1,311円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Over the past 5 years, I have been translating many different legal documents from birth certificates through articles of incorporation, even criminal complaints to request assylum in the US. I've been able to help an amount of people from my birth country, Venezuela, to live abroad and overcome the governing crisis. Let me help you do the same for you.
$30.00
(4,372円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I've been communicating LATAM companies with North America, Europe and China... Let me do the same for you.
コロンビア
本人確認済み
During my job in a pharmaceutical company, I was the reference to refer internationally in English with other countries from the Marketing Department. I wrote letters, memos, communications, reports, presentations... and everything related to the business world.
$25.00
(3,643円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
アメリカ育ち・カナダの大学生が自然な英日翻訳に対応します!
日本
本人確認済み
英文添削の仕事や、海外大学で培った英語の文章構成力を生かし、自然で正確な翻訳を行います。
経済ニュースや会社様の商品案内から、SNSの投稿といったようなカジュアルな内容まで対応できます。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a person highly interested in Japanese culture, so I love to translate various articles about it. I'm highly sensitive to idioms and references and have a lot of experience with them, so you can be sure your text will be accurately represented in the target language.
$30.00
(4,372円)
/ 1時間
日本語 → 英語
日本語 → ロシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
IT翻訳
文芸翻訳
ソーシャルメディアマーケティング
Photoshop
Word
Excel
PowerPoint
記事・ブログ作成
コピーライティング・キャッチコピー
校正・校閲
編集
文字起こし・書き起こし
映像翻訳
English to Arabic translation job
エジプト
本人確認済み
I can work up to 10 hours daily. I like challenging projects. I respect the schedule.
$10.00
(1,457円)
/ 1時間
アラビア語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translation is a very versatile and increases a person's knowledge tenfold. I have worked IT, pharmaceutical, oil and gas, legal, engineering(mechanical,engineering) and multiple other domains. IT opens up vast domains for me. Improves research and writing skills
$15.00
(2,186円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
ドイツ語 → 英語
英語
ヒンディー語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English<>Spanish Audiovisual Translator
アルゼンチン
本人確認済み
If you need a fast but correct translation, don't hesitate in contacting me. I use translation tools to maximize my work and efficiency. And since translating is one of my biggest passions, I will make sure that the delivered work is error-free.
$15.00
(2,186円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Words are my passion. I love taking a French text and recreating it in English - not just the meaning but also the feeling and tone of the original text.
Translating for me is so much more than just putting a French text into English, it's about finding the perfect word for each situation - it's an art.
$27.00
(3,934円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ノリとセンスでキャッチコピー
日本
本人確認済み
仕事としてではないてですが、よくそういったキャッチコピーや川柳などの懸賞に応募しております。
そのためプロではないことを予めご了承ください。
500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
店の情報に関して繊細なタッチの表現ができます
日本
本人確認済み
お店の評価や噂を確認すべく実際に訪問し、確かめます。利用料、食事の費用等が別途かかる場合には、その費用も頂いております。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
Translate between English and Spanish
オランダ
本人確認済み
I can translate from English into Spanish or viceversa. Please contact me if you want to translate a big document or you have a big project in mind. We can arrange price and deadlines accordingly.
I can offer you:
- Years of experience and the highest quality with attention to detail
- Reliability and delivery always on time
- Direct and efficient communication
- Proofreading of the translation prior to delivery
- Work provided by a published translator
- The possibility to work closely with one of the few CERT5 translators on the site
$45.00
(6,557円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カタルーニャ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語からの和訳なら任せてください(^。^)
本人確認未認証
できるだけ丁寧に自然な和訳をするよう心掛けています(^。^)
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語→英語 英語→日本語 翻訳お任せください!
日本
本人確認済み
お酒関係の翻訳得意です。 速さと正確さを心掛けます!
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
文字起こし、簡単な翻訳お任せください!
本人確認未認証
今までの仕事で脱字、変換ミスは一切ございません。ダブルチェック徹底しております。
100円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I love to work with languages. I am really excited to work with you and help you with your business!
$18.00
(2,623円)
/ 1時間
フランス語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Dear Customer,
I am submitting my proposal for your project.
I am convinced that I am a good candidate to develop your project. I have been working on projects similar as yours since 1998 and develop my experience over in technical projects for several core businesses. My translation work, always follow these process:
a. Project Review.
b. Template Building/Translation Preparation.
c. Glossary Development.
d. Translation.
e. Copy Editing.
f. Translator/Client Review.
g. Formatting.
h. Quality Control/Proofreading.
i. Final Translator Review.
j. Final Check/Delivery.
As BS Engineer graduated from a Mexican University. I have strong technical background, beside this, I attend courses focused on technical issues and business strategies.
Few years ago I have the honor to be part of a big translation project for Contracting Business School, that I was one of the founders this project requires the translation of 45 trade manuals, details available upon request.
Over the last 20 years, I have been working over the IT field, resulting in bi-national relations (MEX-USA), these business requires a large volume of technical, legal and financial documents to be translated EN-SP and SP-EN. Some work capabilities:
1. Technical proposal. EN-SP, SP-EN.
2. Technical installation plan. EN-SP and SP-EN.
3. Troubleshooting plan. EN-SP and SP-EN.
4. Maintenance plan. EN-SP and SP-EN.
5. Service contracts. EN-SP and SP-EN.
Principals Project Fields Developed.
(Sales, design, proposal, translation, negotiation, execution & supervision).
1stInternet service provider. Baja Mexico.
International long distance carrier. Las Vegas- San Francisco-Mexico City.
Web services. Las Vegas, Nevada.
Institutional Voice-Data-Video Networks. Mexico City.
Big DATA. ORACLE Mexico City.
Wireless Networks. USA-Mexico border.
Wireless cells UL Mexico. Mexico City.
CFDI digital invoicing. Mexico City.
Software house. Tijuana, Mexico.
I have translation samples available, upon request, including source text document and proofreading some of them related to these fields:
Medical.
Technical.
Financial.
Services.
Nobel.
Legal.
**NDA and reference letters available, upon request.
Other skills and rates:
$25 per hour. Spanish Tutor.
Math tutor up to college level.
$0.05 per word. Legal documents translation, up to 6,000 words per day.
Technical documents translation, up to 5,000 words per day.
Financial documents translation, up to 8,000 words per day.
$0.02 per word. Proofreading Spanish and English, up to 2,000 words per hour.
$0.05 USD per word. In a 5,000 words or less project.
$0.02 USD per word. In a 10,000 words or more project.
$0.01 USD per word. in a 50,000 words or more over ongoing project.
$25.00 USD per hour. Short term contract, up to 3 months or less.
$15.00 USD per hour. Long term contract, more of 3 months.
$25.00 USD per hour. Mexican NOMs (UL México) certification process.
Trade mark México.
Contracts for sales, agreements, NDAs, joint venture’s.
Proposals and negotiation.
Project manager.
On site interpreter service.
I look forward to work in your project, and hope that you will evaluate my profile positively.
Best regards,
Antonio Sanchez Rodriguez.
Cel phone 1: +52 664 359 6197.
Skype: antonio.sanchez5583
Email: integracion1@outlook.com.
$15.00
(2,186円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Translate
ベネズエラ
本人確認済み
I want to translate, because it's exited for me and also i´m think i´m learning and improving once time i translate.
$12.00
(1,749円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳